Profitez des offres Memoirevive.ch!
Who’s Hu

Il y a parfois, dans cette plaie électronique qu'est le spam, quelques bouteilles qui surnagent dans la pollution commerciale ou celle des esprits dérangés. Ainsi ai-je trouvé en ce bon mardi de janvier dans ma boîte deux messages différents sans autre(s) raison(s) saine(s) et salutaire(s) que l'amour et l'humour. Qu'on en profite tous!

Le premier concerne la disparition d'une petite fille, Estelle, et invite à diffuser de façon urgente un avis de recherche à son propos. C'est fait, et je ne profiterai pas de l'occasion pour dire très abruptement ce que je pense des pédophiles, et, de façon plus générale de ceux qui encouragent à considérer l'autre comme un objet disponible, mais si ça continue, je vais le faire, et cela nous fera grand bien à tous.

Le deuxième mail, envoyé par un ami de goût, montre au contraire que tout n'est pas encore perdu pour la machine humaine tant qu'il lui est permis de rire de son absurdité. Inconvénient, il est en anglo-saxon et parfaitement intraduisible. Mais les femmes et les hommes de bonne volonté qui sont, je ne l'ignore pas, nombreux parmi vous, fussent-ils non-anglophones, pourront certainement malgré tout en goûter le sel. Il suffit de savoir que Hu se prononce Hou, soit de la même façon que Who, qui veut dire Qui. Et que Yasser ressemble à Yes Sir. Et que tout cela se passe dans le bureau Avale de Gorge Bouche à la MesDents Blanches.

Ceci a été écrit par James Sherman, à l'occasion de la nomination de Hu Jintao à la tête du Parti Communiste Chinois. Confirmation de la part du Washington Times, qui y rajoute une citation de Sherman sur le sujet : il prenait sa douche lorsque l'idée jaillit. "Je me suis précipité à l'ordinateur pour la frapper."

It (what's below, not the email) is written by James Sherman. Sherman wrote this when Hu Jintao was named head of the Chinese Communist Party. Confirmation from the Washington Times, which even got a quote from Sherman about it : He was showering when the idea struck. "I raced to the computer and knocked it out."

Hu's on First

by James Sherman

(We take you now to the Oval Office. George W. Bush and Condoleezza Rice are just coming in.)

George: Condi! Nice to see you. What's happening?

Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.

George: Great. Lay it on me.

Condi: Hu is the new leader of China.

George: That's what I want to know.

Condi: That's what I'm telling you.

George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?

Condi: Yes.

George: I mean the fellow's name.

Condi: Hu.

George: The guy in China.

Condi: Hu.

George: The new leader of China.

Condi: Hu.

George: The Chinaman!

Condi: Hu is leading China.

George: Now whaddya' asking me for?

Condi: I'm telling you Hu is leading China.

George: Well, I'm asking you. Who is leading China?

Condi: That's the man's name.

George: That's who's name?

Condi: Yes.

George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?

Condi: Yes, sir.

George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.

Condi: That's correct.

George: Then who is in China?

Condi: Yes, sir.

George: Yassir is in China?

Condi: No, sir.

George: Then who is?

Condi: Yes, sir.

George: Yassir?

Condi: No, sir.

George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.

Condi: Kofi?

George: No, thanks.

Condi: You want Kofi?

George: No.

Condi: You don't want Kofi.

George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.

Condi: Yes, sir.

George: Not Yassir! The guy at the U.N.

Condi: Kofi?

George: Milk! Will you please make the call?

Condi: And call who?

George: Who is the guy at the U.N?

Condi: Hu is the guy in China.

George: Will you stay out of China?!

Condi: Yes, sir.

George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.

Condi: Kofi.

George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.

(Condi picks up the phone.)

Condi: Rice, here.

George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East?

14 commentaires
1)
François Cuneo
, le 18.01.2003 à 08:35
[modifier]

Le retour de comradE, ouf!
L’Hebdo no 3 de cette semaine nous offre justement un article présentant les rapports incroyablement étroits entre le président américain et justement Condoleezza Rice, la tête pensente de Bush. Etonnant!

3)
an7re
, le 18.01.2003 à 09:28
[modifier]

Quand on pense que le sort du monde dépend de telles marionnettes au QI de moule mazoutée, cette histoire semble malheureusement plus réelle que les rodomontades musclées et autres déclamations va-t-en-guerre, diatribes sur le bien et le mal que nous pouvons suivre aux informations.

4)
momo
, le 18.01.2003 à 10:24
[modifier]

Maintenant qu’on sait KI est le grand leader de Chine, François va pouvoir nous dire KI est joueur de base dans l’équipe américaine de football. C’est KI, au fait ? On continue comme ça, et on saura bientôt dire combien y’a d’allumettes dans la boîte qui se renverse…

6)
JCR
, le 18.01.2003 à 12:11
[modifier]

Merci beaucoup pour ces cinq minutes de rire! C’est bien la premirère fois que quelque chose en relation avec G. W. Bush me fait rire…

7)
Rvé
, le 18.01.2003 à 13:18
[modifier]

Que faut-il attendre d’un type dont le diminutif dabbleyou est plus long que le prénom lui meme?

8)
tdarde
, le 18.01.2003 à 14:06
[modifier]

Sans vouloir être méchant, je trouve que ce texte est un peu vide.
Ou plutot répétitif. Je préfére nettement "juste leblanc" :)
Le fait que ce soit dit par W n’excuse pas tout.

9)
iLudo
, le 18.01.2003 à 14:17
[modifier]

Tdarde : le texte est fait pour être joué par des acteurs plus que lus.

IL serait intéressant de citer l’auteur initial de ce sketch (comme le précise Momo, il s’agissait à l’origine de joueur de baseball et non de dirigeants).

Je me demande si ce ne sont pas les Marx Brothers (ou les Monty Python)…

Bref, si quelqu’un pouvait rétablir la vérité !

10)
Noé
, le 18.01.2003 à 20:50
[modifier]

Moi je trouve ce texte très bien, malgré ma mauvaise connaissance de l’Anglais…
A+
Noé Cuneo

14)
dan
, le 23.01.2003 à 13:11
[modifier]

Comme quoi l’antiaméricanisme pur et dur peut jouer des tours : je me suis dis que je n’allais pas faire l’effort de traduire un texte en anglais alors que le gars qui l’a mis là, aurait très bien pu le faire pour tous.
Evidemment, après lecture, mon a prioris était con comme la lune (W, au choix), ça ne marche quand anglais et j’aurais vraiment manqué qqchose de très très drôle, en fait.
dan