Profitez des offres Memoirevive.ch!
Mystérieuse disparition de FinalCut Pro 4… en français

J'ai reçu il y a deux semaines la mise à jour de FinalCut Pro.

Un truc bizarre s'est produit, mais je ne suis plus sûr de rien… Je suis quasiment persuadé d'avoir acheté la version 4 française qui était sur l'AppleStore il y a quelques semaines (environ trois mois en fait).

Les 12 semaines de délai demandées d'ailleurs tentent à me convaincre que c'était bien cette version que j'avais commandée.

Je me vois encore scroller pour passer la version anglaise, pour arriver à la française, reconnaissable en plus par son petit drapeau rouge-blanc-bleu.

Je suis d'autant plus "presque sûr" que pendant deux semaines, je n'ai pas commandé, parce que la version française n'était pas encore sur l'AppleStrore.

Or, le paquet que j'ai reçu contient une version… anglaise.

Ni une ni deux, je téléphone à l'AppleStore, persuadé qu'i s'agit d'une erreur.

Mon gentil interlocuteur en est persuadé. Me dit: "on vous envoie un prestataire de courrier rapide pour venir chercher votre version, et on vous envoie ensuite la version française par une autre entreprise".

Comme toujours, très simple chez Apple, il ne faut pas trop chercher à comprendre.

Soudain, parce que je commence à avoir l'expérience. Je dis au Monsieur: "quel sera le délai entre le passage des deux entreprises?" (malin le Cuk…).

Le gentil interlocuteur me répond "Oh, ça va être instantané vu que le produit est disponible".

"Disponible, vous êtes sûr" (que je réponds, malin, mais aussi un peu méfiant, question d'habitude)?

"Oui, heu, enfin, attendez, je vérifie…" (musique) "vous êtes là? Encore un instant svp…" (musique)… (musique)…

"Monsieur Cuneo? Hem, en fait, FinalCut Pro ne sera pas disponible en français avant quelques mois… On peut vous rembourser si vous voulez…"

J'ai évidemment répondu que je gardais ma mouture, ce d'autant plus que les mises à jour en français sont catastrophiquement longues à suivre les anglaises (la preuve!) même lorsqu'il s'agit d'améliorations mineures dans le même numéro principal de version.

Du coup, je suis retourné sur l'AppleStore, pour voir. Je précise que sur ma commande, rien ne prouvait l'achat d'une version française, pas plus qu'une autre d'ailleurs.

Étrange tout de même, le message qui apparaît alors lorsqu'on veut acheter le logiciel:

Vous croyez vraiment que je ne l'aurais pas vu? Et ce message n'est-il pas la preuve qu'il y a bien un changement dans la stratégie de vente?

Cela signifie-t-il que la version française est abandonnée à jamais?

Ce serait dommage. Non pas à cause du programme lui-même: qu'il soit en français ou en anglais ne me dérange pas. Non, c'est plutôt les milliers de pages de la documentation à se farcir dans la langue de Shakespeare qui risque de me poser problème.

Parce que franchement, lire en français est plus reposant, et les 5% qui me manquent lorsque je lis une doc en anglais sont souvent ceux qui me permettraient peut-être de justement comprendre une finesse.

Cela dit, je ne veux accuser personne, mais plus je vais en avant, plus j'ai l'impression de m'être fait forcer la main.

Parce qu'il ne faut pas croire: je n'ai pas acheté FinalCut en versions 1, 2 et 3 pour m'arrêter là et abandonner complètement le logiciel maintenant.

Mais peut-être que si j'avais su qu'un jour, le programme ne serait plus traduit, je ne l'aurais pas acheté.

(…)

Bon, d'accord, je l'aurais acheté quand même, mais d'autres auraient pu ne pas le faire.

4 commentaires
1)
blueSpot
, le 04.07.2003 à 10:06

Intéressant… Pour ma part, c'est tout le contraire. Je préfère nettement installer des outils de développement en anglais, plutôt qu'en français. En effet d'après ma longue expérience, j'ai constaté que la documentation anglaise a toujours la primeur, notamment s'il s'agit de nouvelles technologies dernier cri.

Et en plus, je me fie difficilement aux traductions françaises qui recèlent parfois des erreurs graves (notamment dans les exemples de code). Donc ma primeur va sur les versions anglaises.

Bien sûr, je dois dire que j'ai pas de difficultés à lire la documentation anglaise. Il est tout légitime qu'une version francaise soit nécessaire pour ceux qui ont de la peine à maîtriser la langue de Shakespeare.

Voilà mon point de vue !

blueSpot pour les commentaires !
paperissima pour les forums !

2)
Satellio
, le 04.07.2003 à 10:54

Et moi je dis qu'avec cette attitude on encourage les éditeurs de logiciels à ne pas se préoccuper de leur traduction, BlueSpot.
Il faut les "tanner", au contraire, pour qu'ils sortent les versions non-anglophones le plus rapidement possible, et les "tanner" encore pour que les traductions ne contiennent pas de bourde.
Non mais!

3)
Sébastien Pennec
, le 04.07.2003 à 11:03

BlueSpot,

Les outils de dev, c'est pas la même chose qu'un Final Cut, je trouve…

Par expérience je sais qu'installer Mac OS X Serveur en français est une grosse bétise… bugs en plus, textes mal traduits, il y a pas mal de choses discutables… Alors que la version en anglais ne comporte pas ces problèmes.
Je suppose que les outils de developpement sont du même genre… La traduction risque de rendre le logiciel moins évident à utiliser.

Alors que pour FCP, y'a pas photo… la traduction ne risque pas de faire vasciller quoi que se soit, me semble-t-il…

4)
Marc Grujon
, le 05.07.2003 à 09:17

BlueSpot,

Je comprends parfaitement que l'on préfère développer en anglais… mais j'ai moi-même une autre bonne raison, qui tient à ma "culture" informatique.

J'ai fait mes débuts sur Apple II en 1984 et les nuits que j'ai passées à comprendre le Basic et les arcanes de ProDOS en m'aidant de bouquins tous en anglais ont laissé des traces.

Aujourd'hui, j'utilise systématiquement la version US de FileMaker pour écrire les bases utilisées dans mon entreprise car je ne comprends rien aux fonctions et scripts en français ;-)

Bien entendu, mes ouailles disposent de la version française de FileMaker pour les faire tourner et tout le monde est content.

Je me demande d'ailleurs si je ne vais pas m'installer un OS X US sur une bécane de manière à visualiser les écrans et commandes tels qu'ils sont publiés dans MacWorld que je ne lis que dans la version originale.

Que les francophones qui nous font un si bon travail me pardonnent !

Marc, l'Africain
MG10 sur Calva dans une vie antérieure